Over 1 MILLION words translated in 2021!
After working with Shulem Deen over the past year on a large and time-sensitive project, I can say with confidence that their professionalism and turn-around times are impeccable. They are quick to respond to any request for a translation and we never have to worry about hitting our deadlines. I would absolutely recommend their services for Yiddish-language translations to anyone that might need them.
Shulem Deen takes the time to understand what I need, and then exceeds my expectations, returning work that elevates my journalism and helps me achieve my vision. For Yiddish-language research and translation, Shulem is simply the best.
Shulem Deen is much more than a translator. He is a miracle worker who unveils precious voices from the past. His skill in deciphering fragments of crumbling handwritten Yiddish letters has helped my family to "meet" our great-grandparents. While many can translate words, I doubt there is anyone who has Shulem’s gift for translating the people themselves.
Shulem was extremely professional and made it easy to select him. He worked with my budget and helped me find a quicker and easier way to translate a large number of documents from my great-grandparents. He over-delivered on my expectations and truly helped us gain insight into our family history.
Bring your website, brochure, or public advisory to thousands of contemporary Yiddish-language speakers across the world.
Yiddish done right.
Yiddish isn't only a language of words; it is also a vehicle for ideas, cherished values and collective memory. Our translators have the knowledge and expertise with Yiddish's cultural subtext.
We believe good translation also means good writing. Our translators are savvy wordsmiths, and produce clean, error-free, highly-readable copy.
Translate high volume with quick turnaround, without compromising on quality.
Unqualified translators. Poor machine translation. Skipping typeset review. The result: Yiddish gibberish. Every Yiddish-language speaker is familiar with it: near-unreadable text meant to be Yiddish, but with unfamiliar orthography, letters in reverse, or nearly nonsensical (hello, Google translate).
Send us your translations to ensure they are accurate, error-free and suitable for the intended readership.
We believe Yiddish is still best handled by human translators. That is why we use human linguists to translate, edit, and review every word of each and every translation job, start to finish.
“Dearest sister Perele.... We yearn to see you again in our lifetime, but given the wartime situation, we don't know if it will ever be. Here is our photograph, taken last month in Kremenets.... so that you may remember us. Mother is well, but she misses you terribly, and asks that you send photos...”
—November 1941, Yampol, Ukraine
Bring your family history to life by translating old family letters, postcards, and photo inscriptions.
Family correspondence often contain a wealth of genealogical information. If it's in Yiddish, we can help you reconstruct the details of your family's origins.
Academics, journalists, and students use our services to discover content in thousands of Yiddish-language books and periodicals from the past century and a half.
If it exists, and it's in Yiddish, chances are we can find it, summarize it, and/or translate it — whatever the need.